《集靈台·虢國夫人承主恩》
作者:張祜
虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。
卻嫌脂粉汙顏色,淡掃峨眉朝至尊。
注釋:
1、虢國夫人:楊貴妃三姊的封號。
2、平明:天剛亮時。
譯文:
虢國夫人受到皇上的寵恩,
大清早就騎馬進入了宮門。
只嫌脂粉會玷污她的美豔,
淡描蛾眉就進去朝見至尊。
賞析:
第二首諷虢國夫人的驕縱風騷。虢國夫人是楊玉環的三姊,嫁給裴家,是當時名聲極壞的人。她並非“後妃”,卻“承主恩”,而且“騎馬入宮”“朝至尊”。自恃美豔,不施脂粉,足見她的輕佻,也可見玄宗的昏庸。這兩首詩語言頗為含蓄,看似是褒,
《集靈台·日光斜照集靈台》
作者:張祜
日光斜照集靈台,紅樹花迎曉露開。
昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。
注釋:
1、太真:楊貴妃為女道士時號太真,住內太真宮。
譯文:
旭日光輝斜照華清宮旁的集靈台,
樹上紅花一朵朵地迎著朝露綻開。
昨夜玄宗剛在這裡為楊玉環授,
太真滿面笑容地進入珠簾受寵來。
賞析:
這兩首詩是諷刺楊玉環姊妹的專寵。第一首諷楊玉環的輕薄。楊玉環原系玄宗十八子壽王瑁的妃子,玄宗召入禁中為女官,號太真,後來大加寵倖,進而冊封為貴妃。集靈台是清靜祀神所在,詩人指出玄宗不該在這裡行道教授給秘文儀式。並指出貴妃在這時“含笑”入內,自願為女道士,配合默契,
《何滿子》
作者:張祜
故國三千里,深宮二十年。
一聲何滿子,雙淚落君前。
注釋:
1、故國:指故鄉。
2、君:指唐武宗。
譯文:
故鄉遠隔三千里,(別了兄弟父母);
深宮幽閉二十年,(好比籠中鸚鵡)。
聽一聲何滿子曲,(不禁想我身世);
雙眼落淚在君前。(你害得我多苦)!
賞析:
這是一首短小的宮怨詩。首句寫宮女離家遙遠;二句寫入宮多年;三句寫悲憤到達極點;四句寫君前落淚以示抗議。一般宮怨詩多寫宮女失寵或不得幸之苦,而此詩卻一反其俗,寫在君前揮淚怨恨,還一個被奪去幸福與自由的女性的本來面目。這是獨到之所在。
全詩只用了“落”字一個動詞。其他全部以名詞組成,因而顯得特別簡括凝煉,強烈有力;又每句嵌入數目字,