老婆常說,我們是絕配,好處恕不一一枚舉,但壞處有一條:我們的英語水準,她是天上,我是地下;而中文水準,我天上,她地下。老婆在外企上班,同事之間不免鳥語,使我給她打電話多了一層心理障礙。
一天實在有事,只好硬著頭皮撥了過去,盼著是她接。那邊拿起話筒,是個女聲:“Good afternoon,May I help you?”壞了,是她的菲律賓同事。我頓時慌了,事先預備的詞兒全都鳥獸散,突然蹦出一句:“I Wants Frances(我老婆的洋名).”那邊一楞,緊接著咕哩咕嚕一大堆。我趕忙把電話掛了。
然後我就撮火。好歹我也是大學英語水準,憑什麼連個電話都打不俐落?我翻出實用英語會話手冊,
我只好粗聲大氣地說:“我要我老婆,錯啦?” (李 方)