成語“守株待兔”出自《韓非子·五蠹》,原文講的是戰國時宋國有一個農民,看見一隻兔子撞在樹根上死了,便放下鋤頭在樹根旁等待,希望再得到撞死的兔子。
守株待兔有兩層意思,一是貶義的,批判那些妄想不勞而獲,或死守狹隘的經驗,不知變通。
另一層意思是褒義的,說的是只要掌握了規律,在兔子必經之道上栽幾棵樹等兔子撞,也是可以的。
今天80後勵志網要分享的是守株待兔的故事英文版
Get on a gravy train
守株待兔
Once upon a time, there was a farmer.One day, while he was working in the fields, he saw ahare run into a tree stump accidentally and die of a broken neck.
從前,有一個農夫。一天,在他耕田的時候,忽然跑過來一隻野兔,恰好碰在一個樹樁上,脖子折斷死了。
The farmer took the hare home and cooked a delicious meal for himself.
農夫把兔子拾回家去,美美地吃了一頓兔肉。
That night he thought: "I needn't work so hard. All I have to do is wait every day by the stump to pick up the hare that runs into it."
當晚,他就想:“我何必辛辛苦苦的種地呢?每天在樹樁旁等著撿撞死的野兔就好了”。
So from then on he gave up farming, and stood by the tree stump waiting for the hare to come and run into it.
於是他從此不再耕種,每天在樹樁旁等待野兔的到來。
But from then on, he never saw another hare run into the tree stump.
但是,從那以後,他再沒有發現一隻野兔撞在樹樁上。
http://www.201980.com/lzgushi/daquan/23663.html