泰戈爾:歌的殿堂
喜結花燭的良辰,你們這兩隻鳥兒的歌喉為什麼沉默?
好似進出爆竹的厚胸的紛紛揚揚的火花,你們灼燙的相思之苦,已經散落在徹夜弦樂繚繞的樹叢中了。作為歌的形象,它們不會被發現,風兒已把它們融入天邊的樹影。
作為凡人,我們為愛建築殿堂,用樂曲奠定永恆的基石;尋來不老的福音,砌成堅固的高牆。
屬於人類的情歌,安置億萬情人的心座,播散開來,傳遍萬國,流傳千古。
它來自泥土,超越泥土,昂首于意象的天堂。
你們歡樂的生活富於淳樸的韻律,富於羽翼高翔翩舞的節奏,
我們以自身痛苦的色彩、漿汁,構築逃離塵埃的虛幻的殿堂,為了愛,又把那迢遙的場所圈圍起來。
那就是我們的歌。
泰戈爾:閒暇
給我閒暇,讓我描繪一個去處。
那裡,蕩漾著希裡斯花香的小徑上,蜜蜂終日翻飛。無垠的青天飄移著雲彩。晚星升起之前,清溪低回地吟唱。
那裡,停止了一切諮詢。雨夜,空寂的寓所裡,往事的回憶不再咕噥著攪擾酣睡。
那裡,心神像村徑旁牧牛的曠野裡一棵安靜的榕樹——有人走到樹下憩息片時;令人困倦的中午,
那裡,往()返之河日夜奔流不息。沒有留存的興致,沒有被置於“渺遠”的恚恨。晨光中,夜星漂放了夢燈,逕自離去,不留下可循的蹤跡。