英語短詩
1、《A Broken Appointment》
by Thomas Hardy
You did not come,
And marching Time drew on, and wore me numb.
Yet less for loss of your dear presence there
Than that I thus found lacking in your make
That high compassion which can overbear
Reluctance for pure lovingkindness' sake
Grieved I, when, as the hope-hour stroked its sum,
You did not come.
You love me not.
And love alone can lend you loyalty:
-I know and knew it. But, unto the store
Of human deeds divine in all but name,
Was it not worth a little hour or more
To add yet this: Once you, a woman, came
To soothe a time-torn man; even though it be
You love me not.
《一次失約》
湯瑪斯·哈代
你沒有來,
而時光卻沙沙地流去,使我發呆。
倒不是惋惜失掉了相見的甜蜜,
是因為我由此看出你的天性
缺乏那種最高的憐憫——儘管不樂意,
出於純粹的仁慈也能成全別人,
當指盼的鐘點敲過,你沒有來,
我感到悲哀。
你並不愛我,
而只有愛情才能使你忠誠於我;
——我明白,早就明白。但費一兩小時
使除名義外全然聖潔的人類行為
又為何不增添一件好事:
你,作為一個女人,曾一度撫慰
一個為時光折磨的男人,即便說
你並不愛我。
2、《That Time Of Year Thou Mayst In Me Behold》
William Shakespere
That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou see'st the twilight of such day
as after sunset fadeth in the west;
which by and by black night doth take away,
death's second self, that seals all up in rest.
In me thou see'st the golwing of such fire,
that on the ashes of his youth doth lie,
as the death-bed whereon it must expire,
consumed with that which it was nourish'd by.
This thou perceivest, which makes thy love more strong,
to love that well which thou must leave ere long.
《在我身上你或許會看見秋天》
英 威廉·莎士比亞
在我身上你或許會看見秋天,
當黃葉,或盡脫,或只三三兩兩
掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫——
荒廢的歌壇,那裡百鳥曾合唱。
在我身上你或許會看見暮靄,
它在日落後向西方徐徐消退:
黑夜,死的化身,漸漸把它趕開,
嚴靜的安息籠住紛壇的萬類。
在我身上你或許會看見餘燼,
它在青春的寒灰裡奄奄一息,
在慘澹靈床上早晚總要斷魂,
給那滋養過它的烈焰所銷毀。
看見了這些,你的愛就會加強,
因為他轉瞬要辭你溘然長往。
3、《The Lost Love》
William Wordsworth
She dwelt among the untrodden ways beside the springs of dove.
A maid whom there were none to praise, and very few to love.
A violet by a mossy stone, half hidden from the eye!
Fair as a star, when only one is shining in the sky.
She lived unknown, and few could know, when lucy ceased to be.
But she is in her grave, and oh, the difference to me!
《失去的愛》
【英】威廉·華茲華斯
她居住在白鴿泉水的旁邊,無人來往的路徑通往四面。
一位姑娘未曾獲得稱讚,也很少有人愛憐。
苔蘚石旁的一株紫羅蘭,半藏著逃離人們的視線!
美麗得如同天上的孤星,
她生無人知,死也無人唁,不知她何時離了人間。
但她安睡在墓中,哦,可憐,對於我意義全然不同。
4、《When Day Is Done》
Tabindrananth Tagore
If day is done,if birds sing no more,
if the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me,
even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed,
the petals of the drooping lotus at dusk.
From the traceler, whose sack of provisions is empty before the voyage is ennded,
whose garment is torn and dust-laden, whose strength is exhausted,
remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of thy kindly night.
《當白日已逝》
【印度】羅賓德拉納德·泰戈爾
假如白日已逝,鳥兒不再鳴唱,
風兒也吹倦了,那就用沉重的帷幕將我蓋上,
如同黃昏時分你用睡眠的衾被裹住大地,
又輕柔合上睡蓮的花瓣。
路途未完,行囊已空,
衣裳破裂汙損,人已筋疲力盡,
你驅散了旅客的羞愧和困窘,
使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般重煥生機。
5、《在一起》
文:雨玲
譯:趙彥春
你是清風,我是明月
無論春夏秋冬
形影相隨在一起
我是梅花,你是瑞雪
無論霜寒冰冷
天涯海角在一起
《Cling Tight》
By Angela Ren
Tr. Zhao Yanchun
You are the breeze, and I am the moon
Be it spring or fall
My shadow clings to yours, bane or boon
I am the plum, and you are the snow
Be it frost or ice
Your spirit runs to mine, fast or slow
6、《小星星》
閃耀,閃耀,小星星!
我想知道你身形,
高高掛在天空中,
就像天上的鑽石。
燦爛太陽已西沉,
它已不再照萬物,
你就顯露些微光,
整個晚上眨眼睛。
《little star》
Twinkle, twinkle, little star!
How I wonder what you are,
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle all the night.
7、《愛是什麼》
愛就是籠罩在晨霧中一顆星。
沒有你,
天堂也變成地獄。
可愛的戰溧,微妙的顫抖,
這……羞怯溫柔的擁抱——
在你美麗的櫻唇上,
我慣用接吻來代替語言,
我的吻就像是從我的心底冒出的一個火焰!
《What is love》
Love is a star shrouded in morning fog
Without you
Heaven is hell
Li River War lovely, subtle shaking
This. . . Shy sweet embrace -
On your beautiful lips,
I preferred kissing instead of the language
My kiss is like the smoke from my heart a flame!
8、《我和你等於永恆》
如果我能把時間存入一個瓶子,
我要作的第一件事就是,
把每一天都存下來直到永恆,
再和你一起慢慢度過。
如果我能把時間化作永恆,
如果我的願望能一一成真,
我會把每天都像寶貝一樣存起來,
再和你一起慢慢度過。
《Me and you is eternal》
If I could save time in a bottle
the first thing that I'd like to do
is to save every day until eternity passes away
just to spend them with you
If I could make days last forever
if words could make wishes come true
I'd save every day like a treasure and then
again I would spend them with you
古文名句
1、有志者,事竟成。——《後漢書·耿弇傳》
2、生於憂患,死於安樂。——《孟子》
3、少壯不努力,老大徒傷悲。——《漢樂府·長歌行》
4、千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。——鄭板橋《竹石》
5、海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則。
6、不鳴則已,一鳴驚人。--《史記·滑稽列傳》
7、亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。——屈原《離騷》
8、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。——《論語》
9、老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已。——曹操《龜雖壽》
10、天生我材必有用。——李白《將進酒》
11、修身、齊家、治國、平天下。——《大學》
12、位卑未敢忘憂國。——陸遊《病起書懷》
13、寧為玉碎,不為瓦全。——《北齊書·元景安傳》
14、捐軀赴國難,視死忽如歸。——曹植《白馬篇》
15、天下興亡,匹夫有責。——顧炎武
16、風聲雨聲讀書聲聲聲入耳,家事國事天下事事事關心。——顧憲成
17、富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。——《孟子》
18、吾生也有涯,而知也無涯。——《莊子》
19、明日複明日,明日何其多?我生待明日,萬事成蹉跎。
20、一屋不掃何以掃天下?——《後漢書·陳蕃傳》
21、天行健,君子以自強不息。——《易經》
22、生當作人傑,死亦為鬼雄。——李清照《夏日絕句》
23、人生自古誰無死,留取丹心照汗青。——文天祥《過零丁洋》
24、精誠所至,金石為開。——《後漢書·廣陵思王荊傳》
25、鞠躬盡瘁,死而後已。——諸葛亮《後出師表》
26、路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。——屈原《離騷》
27、發奮忘食,樂以忘優,不知老之將至。——《論語》
28、天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。——王安石
29、燕雀安知鴻鵠之志?——《史記·陳涉世家》
世界上最美的四首詩歌
一、《世界上最遠的距離》
文/泰戈爾
世界上最遠的距離
不是 生與死的距離
而是 我站在你面前 你不知道我愛你
世界上最遠的距離
不是 我站在你面前 你不知道我愛你
而是 愛到癡迷 卻不能說我愛你
世界上最遠的距離
不是 我不能說我愛你
而是 想你痛徹心脾 卻只能深埋心底
世界上最遠的距離
不是 我不能說我想你
而是 彼此相愛 卻不能夠在一起
世界上最遠的距離
不是 彼此相愛 卻不能夠在一起
而是 明知道真愛無敵 卻裝作毫不在意
世界上最遠的距離
不是 樹與樹的距離
而是 同根生長的樹枝 卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是 樹枝無法相依
而是 相互瞭望的星星 卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是 星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯 卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是 瞬間便無處尋覓
而是 尚未相遇 便註定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天,一個卻深潛海底
二、《致橡樹》
文/舒婷
我如果愛你——
絕不像攀援的淩霄花
借你的高枝炫耀自己;
我如果愛你——
絕不學癡情的鳥兒
為綠蔭重複單調的歌曲;
也不止像泉源
常年送來清涼的慰藉;
也不止像險峰
增加你的高度,襯托你的威儀。
甚至日光。
甚至春雨。
不,這些都還不夠!
我必須是你近旁的一株木棉,
作為樹的形象和你站在一起。
根,緊握在地下;
葉,相觸在雲裡。
每一陣風吹過,
我們都互相致意,
但沒有人
聽懂我們的言語。
你有你的銅枝鐵幹
像刀、像劍,
也像戟;
我有我紅碩的花朵
像沉重的歎息,
又像英勇的火炬。
我們分擔寒潮、風雷、霹靂;
我們共用霧靄、流嵐、虹霓。
仿佛永遠分離,
卻又終身相依。
這才是偉大的愛情,
堅貞就在這裡:
愛——
不僅愛你偉岸的身軀,
也愛你堅持的位置,足下的土地。
三、《見與不見》
作者:紮西拉姆˙多多
你見,或者不見我
我就在那裡
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那裡
不來不去
你愛,或者不愛我
愛就在那裡
不增不減
你跟,或者不跟我
我的手就在你手裡
不舍不棄
來我的懷裡
或者
讓我住進你的心裡
默然 相愛
寂靜 歡喜
四、《當你老了》
文/葉芝(愛爾蘭)
當你年老 兩鬢斑斑 睡意沉沉
打盹在爐火旁
你取下這本書來 慢慢的誦讀
夢囈著你昔日的神采
溫柔的眼波中映著倒影深深
多少人愛你歡躍的青春
愛你的美麗
出自假意或者真誠
但有一個人
摯愛你靈魂的至誠
摯愛你變幻的臉色裡愁苦的風霜
在赤紅的爐膛邊彎下身子
心中淒然
低訴著愛神怎樣逃逸
在頭頂上的群山之間 漫步徘徊
把他的面孔藏匿在星群裡
二、《致橡樹》
文/舒婷
我如果愛你——
絕不像攀援的淩霄花
借你的高枝炫耀自己;
我如果愛你——
絕不學癡情的鳥兒
為綠蔭重複單調的歌曲;
也不止像泉源
常年送來清涼的慰藉;
也不止像險峰
增加你的高度,襯托你的威儀。
甚至日光。
甚至春雨。
不,這些都還不夠!
我必須是你近旁的一株木棉,
作為樹的形象和你站在一起。
根,緊握在地下;
葉,相觸在雲裡。
每一陣風吹過,
我們都互相致意,
但沒有人
聽懂我們的言語。
你有你的銅枝鐵幹
像刀、像劍,
也像戟;
我有我紅碩的花朵
像沉重的歎息,
又像英勇的火炬。
我們分擔寒潮、風雷、霹靂;
我們共用霧靄、流嵐、虹霓。
仿佛永遠分離,
卻又終身相依。
這才是偉大的愛情,
堅貞就在這裡:
愛——
不僅愛你偉岸的身軀,
也愛你堅持的位置,足下的土地。
三、《見與不見》
作者:紮西拉姆˙多多
你見,或者不見我
我就在那裡
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那裡
不來不去
你愛,或者不愛我
愛就在那裡
不增不減
你跟,或者不跟我
我的手就在你手裡
不舍不棄
來我的懷裡
或者
讓我住進你的心裡
默然 相愛
寂靜 歡喜
四、《當你老了》
文/葉芝(愛爾蘭)
當你年老 兩鬢斑斑 睡意沉沉
打盹在爐火旁
你取下這本書來 慢慢的誦讀
夢囈著你昔日的神采
溫柔的眼波中映著倒影深深
多少人愛你歡躍的青春
愛你的美麗
出自假意或者真誠
但有一個人
摯愛你靈魂的至誠
摯愛你變幻的臉色裡愁苦的風霜
在赤紅的爐膛邊彎下身子
心中淒然
低訴著愛神怎樣逃逸
在頭頂上的群山之間 漫步徘徊
把他的面孔藏匿在星群裡