返回 首頁 搜索 分類
您當前的位置:首頁 » 勵志一生 » 詩詞名句

詩經:揚之水·揚之水

《詩經:揚之水·揚之水》

揚之水,不流束楚。
終鮮兄弟,維予與女。
無信人之言,人實誑女。
揚之水,不流束薪。
終鮮兄弟,維予二人。
無信人之言,人實不信。

注釋:

1、揚:激揚。一說悠揚。
2、楚:荊條。
3、鮮(顯):缺少。
4、言:流言。
5、誑:欺騙。
6、信:誠信、可靠。

譯文:

激揚的流水喲,
不能漂走成捆的荊條。
我娘家缺少兄弟來撐腰,
只有我和你相依相靠。
不要信別人的閒話,
別人騙你總有花招。
激揚的流水喲,
不能漂走成捆的木柴。
我娘家缺少兄弟來關懷,
只有我二人相依相愛。
不要信別人的閒話,
別人實在不可信賴。

賞析:

此主題或以為“閔(憫)無臣”(《毛詩序》),

或以為“淫者相謂”(朱熹《詩集傳》),或以為“將與妻別,臨行勸勉之詞”(聞一多《風詩類鈔》),或以為“兄弟相規”(劉沅《詩經恒解》),但都根據不足。細味詩情,乃是一個婦女對丈夫訴說的口氣。古時男子除正妻外,可以納妾,又因做官、經商等常離家在外,是否沾花惹草,妻子多管不著。但禮教上對婦女的貞節則看得很重。如果丈夫聽到關於妻子的什麼閒言碎語,是一定要管的;而如果以前夫妻感情很好,他對妻子也很喜愛,那麼此時他將會感到非常苦惱。這首詩就是在這種情況下妻子對誤聽流言蜚語的丈夫所作的誠摯的表白。

《詩經》中的興詞有一定的暗示作用。凡“束楚”、“束薪”,都暗示夫妻關係。如《王風-揚之水》三章分別以“揚之水,不流束薪”、“不流束楚”、“不流束蒲”來起興,

表現在外服役者對妻子的懷念;《唐風-綢繆》寫新婚,三章分別以“綢繆束薪”、“綢繆束芻”、“綢繆束楚”起興;《周南-漢廣》寫女子出嫁二章分別以“翹翹錯薪,言刈其楚”、“翹翹錯薪,言刈其蔞”起興。看來,“束楚”、“束薪”所蘊含的意義是說,男女結為夫妻,等於將二人的命運捆在了一起。所以說,《鄭風-揚之水》只能是寫夫妻關係的。

此詩主題同《陳風-防有鵲巢》相近。彼雲:“誰侜予美,心焉忉忉”(誰誆騙我的美人,令我十分憂傷)。只是《防有鵲巢》所反映是家庭已受到破壞,而此詩所反映只是男子聽到一些風言風語,妻子勸慰他,說明並無其事。如果將這兩首詩看作是一對夫婦中的丈夫和妻子分別所作,則是很有意思的。

此詩抒情女主人公是忠貞、善良的,

同丈夫有著很深的感情。她因為娘家缺少兄弟,丈夫便是她一生唯一的倚靠,她把丈夫看作自己的兄弟。在父系宗法制社會中作為一個婦女,已經是一個弱者,娘家又力量單薄,則更是弱者中的弱者。其中有的女子雖然因為美貌會引起很多人的愛慕,但她自己知道:這都不一定是可靠的終身伴侶。她是珍惜她的幸福的家庭生活的。但有些人卻出於嫉妒或包藏什麼禍心,而造出一些流言蜚語,使他們平靜的生活出現了波瀾。然而正是在這個波瀾中,更真切地照出了她的純潔的內心和真誠的情感。

此詩運用了有較確定蘊含的興詞,表現含蓄而耐人尋味。第一句作三言,第五句作五言,與整體上的四言相搭配,

節奏感強,又帶有口語的韻味,顯得十分誠摯,有很強的感染力。

《詩經:出其東門》

出其東門,有女如雲。
雖則如雲。匪我思存。
縞衣綦巾,聊樂我員。
出其闉闍,有女如荼。
雖則如荼,匪我思且。
縞衣茹藘,聊可與娛。

注釋:

1、匪:非。存:心中想念。
2、縞衣:白色的絹制衣服。綦巾:茜青色佩巾。
3、聊:且。員:同“雲”,語氣助詞,沒有實義。
4、闉闍:曲折的城牆重門。這裡指城門。
5、茶:白色茅花。
6、且;語氣助詞,沒有實義。
7、茹蘆:茜草,可作紅色染料。這裡借指紅色佩巾。

譯文:

信步走出東城門,美女熙熙多如雲。
雖然美女多如雲,沒有我的意中人。
只有白衣綠佩巾,才能贏得我的心。
信步走出城門外,美女熙熙如茅花。
雖然美女如茅花,沒有我的意中人。
只有白衣紅佩巾,才能同我共歡娛。

賞析:

雖然美女如雲,卻能坐懷不亂,所需要的堅定意志,大概不會遜於疆場上刀光劍影下的英雄氣概。英雄可以視死如歸,卻不一定能身在萬花叢中不動。就是皇帝,肉身凡胎,也有愛美人不愛江山的榜樣。

普通百姓更不用說了。癡心女子負心漢,這當中肯定包含了不少在美女面前心旌動神顛魂倒的風流故事。

可是,世間偏偏就有生懷不亂的漢子。雖然不多,畢竟有。這也構成了一道人間風景。美麗的花幾千萬朵,最心愛的只有那一朵。啟發其實也很簡單:美麗漂亮秀色可餐固然愉快,但不一定可愛。美而可愛,美且韻者,才能打動心靈最深處。漂亮的不一定是最好的;最好的必定是最合適的。

男子漢當中也有堅貞者,

不全負心漢。堅貞應當是對自己的選擇有清醒的認識和確認,對自己需要什麼有不懈的追求。這有可能是憑直感來進行,也有可能是以深刻的內省為基礎。

請相信,男子漢的忠貞也有不可動搖的時候。

《詩經:子衿》

青青子衿,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。
一日不見,如三月兮。

注釋:

1、子:男子的美稱。
2、衿:衣領。
3、悠悠:此指憂思深長不斷。
4、寧:難道。
5、嗣,通“貽”。
6、嗣音:傳音訊。
7、挑達:獨自來回走動。
8、城闕:城門樓。

譯文:

青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。
縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。
縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?
我來回踱著步子呵,在這高高城樓上啊。
一天不見你的面呵,好像已有三月長啊。

賞析:

這首寫一個女子在城樓上等候他的戀人。全詩三章,採用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麼深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那麼漫長。

近人吳闓生雲:“舊評:前二章回環入妙,纏綿婉曲。末章變調。”《詩義會通》、雖道出此詩章法之妙,卻還未得個中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術效果的獲得,在於詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”、“達”二字,主要筆墨都用在刻劃男的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨白,則通過誇張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因誇以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在後世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》雲:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責己而厚望於人也。已開後世小說言情心理描畫矣。”

在這高高城樓上啊。
一天不見你的面呵,好像已有三月長啊。

賞析:

這首寫一個女子在城樓上等候他的戀人。全詩三章,採用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麼深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那麼漫長。

近人吳闓生雲:“舊評:前二章回環入妙,纏綿婉曲。末章變調。”《詩義會通》、雖道出此詩章法之妙,卻還未得個中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術效果的獲得,在於詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”、“達”二字,主要筆墨都用在刻劃男的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨白,則通過誇張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因誇以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在後世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》雲:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責己而厚望於人也。已開後世小說言情心理描畫矣。”

下一頁
推薦給朋友吧!
搜索
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示